シーズン2まで放送され、完結した人気韓国ドラマ『還魂』は全てご覧になりましたか?
還魂ってタイトルはすぐに読めましたか?筆者は読み方が合っているのか不安になり検索してしまいました。
また、ドラマやキャストにハマると、韓国語のハングル表記や意味も気になり、日本語と同じなのか気になりますね!
この記事では、還魂の韓国語ハングル表記や意味。また還魂の日本語や英語での正しい読み方や意味などを詳しくお伝えしていきたいと思います!
還魂を韓国語でハングル表記、発音や意味は?
還魂&還魂光と影、2つ合わせると撮影期間が2021年5月〜2022年10月の約1年半なのに加えて、松林や精進閣etc…のセットの着工自体は2020年6月から始まってたそう
制作費400億ウォン&長い月日をかけて俳優陣と制作陣が愛情を注いだ超大作、受け取りましたファノンサランヘ#還魂2 #還魂光と影 #환혼 pic.twitter.com/QyojKYaAt3— 우루 (@__252l__) January 8, 2023
では早速ハングル表記の説明をしていきます。
韓国語ハングル表記で還魂は『환혼』(読み:ファノン)
1文字づつだと(ファン、ノン)ですが、発音をくっつけてファノンになります。
それぞれの文字は・・환(環or還)혼(魂)の意味なので、韓国語も日本語も同じ意味になります。
グーグル翻訳で還魂と入力すると、しっかり환혼と翻訳されますよ♪
発音は違いますが、全く同じ意味でしたね。
還魂の読み方、意味は韓国語と同じ?
#還魂 も昨日追いついた〜
勝手に暗い感じの時代物だと思ってたから笑えるとこ意外とあって好きだ
どうでもいいけどタイトルの読み方へんかんやと思ってた… pic.twitter.com/s06gJES4gs— あいさ (@ai_aiu516212) July 11, 2022
では早速還魂の読み方、意味などをまとめてみました!
・還魂の読み方は・・かんこん
・還魂の意味は・・・魂がもどり死者がよみがえること
・ドラマ還魂での使い方・・還魂は身体と魂を入れ替えることを言います。また、還魂人や還魂術という言葉がドラマではでてきますよね。
還魂人は、ムドクのように、自分の身体から魂を抜き、別の人の身体に魂を入れた人のことです。
還魂術は、魂を新しい身体に移して蘇らせてしまう禁断の術で、つかえるのは、松林創立者のソ・ギョン先生とイ先生だけが使える術です。
しかし氷の石から出た粉、追魂香を使うと誰でもできてしまう・・・。
恐ろしい術ですよね・・。
英語タイトルの表記や意味は?
Netflixで新しく始まった
韓国ドラマ
ファノン <환혼>
還魂←日本語タイトル
1.2話までだけどおもしろいーー#tvN #환혼 #alchemy_of_souls#이재욱 #정소민 #황민현 #유준상 #신승호 #오나라 #조재윤 #유인수 #아린 #Netflix pic.twitter.com/mtBjKZiDA5— 키리에★Kirie★ (@1215kingxia) June 21, 2022
英語で還魂は、『Alchemy of Souls』
alchemyの意味は錬金術、(ある物を他のものに変える)魔力、秘法
soulsの意味(soul複数形)は、霊魂、 魂、 死者の霊、 亡霊
英語に関しても意味はほとんど同じで、「魂の錬金術」や「魂の秘法」といった翻訳になるのではないでしょうか!
まとめ
『還魂』のハングル表記や発音はバッチリですよね?韓国での情報を調べるときに、検索ワードに入力すると日本では得られない情報があるかも?ですよ。
そして還魂の読み方は、思っていたものと合っていましたか?
ハングル、日本語、英語とそれぞれ異なる言語でも、意味合いはほとんど一緒でしたね。
ドラマの中で、「還魂」というワード以外も、日本語やハングルでは同じ部分と、ちょっと違う表現にしていそうなので、違いを見つけて楽しみながら視聴してみるのもいいですよね♪